September 30th, 2007

bish, smile

Yotsuba&! 1

This is me attempting to translate the first bits of dialogue in 「よつばと!1」, which I just got in the mail. I really really don't have the knowledge to do this correctly... But I'm trying anyway. Italics means I just wrote romaji instead of doing a translation. [Notes are in brackets.] (Parentheses indicate the kana beside a kanji.) Lines are panel breaks, double line is page break, and blank lines separate speech bubbles. I may have mis-copied some of the kana. This is using several typefaces I've never encountered and the furigana is so small it makes my eyes cross.

Collapse )